Subscribe:

Ads 468x60px

miércoles, 10 de abril de 2013

Nivel 1 Leccion 16


Koreano Nivel 1 Leccion 16


En esta lección, vamos a aprender a conjugar los verbos coreanos.
Al buscar verbos en el diccionario coreano, son en esta forma:
가다 [ga-da] = ir
먹다 [meok-da] =  comer
자다 [ja-da] =  dormir
때리다 [ttae-ri-da] = golpear
웃다 [ut-da] = reír

Y cuando se cambian las formas de estos verbos para expresar el tiempo presente, el futuro, el pasado, y etc, lo primero que hay que hacer es dejar caer o mejor dicho eliminar la última letra, 다 [da], y entonces usted tiene la raíz del verbo.
Troncos verbales de los verbos mencionados:

가 [ga]
먹 [meok]
자 [ja]
때리 [ttae-ri]
웃 [ut]

Y a estos, se agrega las terminaciones verbales apropiados para que sean completos. Y en esta lección vamos a aprender cómo cambiar estas formas de diccionario de los verbos en el tiempo presente.    


El Tiempo Presente, Con el fin de conjugar un verbo en tiempo presente, se toma la raíz del verbo, y se añade una de estas terminaciones:

아요 [a-yo]
어요 [eo-yo]
여요 [yeo-yo]

** Tenga en cuenta que estamos introduciendo las terminaciones en el lenguaje educado. No se preocupe por aprender a utilizar diferentes niveles de cortesía. Una vez que haya aprendido a decir todo  en el lenguaje cortés, una vez que quieras cambiar a los demas niveles cortesía te sera muy fácil de hacer. Así que, ¿cuál de estas tres terminaciones  finales, pertenecen a cual raíz verbal?

Es muy simple.

Si la última terminacion vocal raíz del verbo es ㅏ [a] o ㅗ [o], es seguido por 아요 [a-yo]. Si la última terminacion vocal no es ㅏ [a] o ㅗ [o], es seguido por 어요 [eo-yo].
Y sólo una raíz verbal, que es 하 [ha], es seguido por 여요 [yeo-yo].
Echemos un vistazo a algunos ejemplos.

1)
가다 [ga-da] = ir
La raíz del verbo es [ga] y su última vocal es [a] por lo que se añade 아요 [a-yo].
Por lo tanto, primero se convierte en 가 + 아요, a continuación, de forma más natural, se convierte en 가요 [ga-yo] para facilitar su pronunciación. es decir como termina en vocal (a) no es necesario volver a poner otra vez la vocal (a) es decir si se siguiera la regla seria asi 가아요 pero su pronunciacion seria extraña asi que solo se elimina la segunda (a) y quedaria  de la siguiente manera:

가다 [ga-da] = ir (forma de diccionario)
-> 가요 [ga-yo] = voy. Usted va. el va. Ella  va. Ellos van. (tiempo presente)



2)
먹다 [meok-da] =  comer
La raíz del verbo es [meok] y su nivel vocal es [eo] Así que no es ㅏ o ㅗ, por lo que se añade 어요 [eo-yo].
Por lo tanto, se convierte, 먹 + 어요 [meo-geo-yo]
먹다 [meok-da] = comer (forma de diccionario)
먹어요 [meo-geo-yo] = como,eI come. ella come., Y etc (tiempo presente)

** Tenga en cuenta que hay un enlace en la pronunciación en 먹 + 어 [meok + eo] que suena como
머거 [meo-geo] moggo. si se fijaron bien la palabra 먹 raiz de meok da, no termina en ㅏ [a] o ㅗ [o] asi que inmediatamente se agrega 어요.



3)

보다 [bo-da] = ver, mirar, raíz del verbo mirar? 보 [bo]
¿Qué es lo que sigue? 아요 [a-yo]
보 + 아요 ---> Con el tiempo, comenzó a ser pronunciado y escrito como 봐요 [bwa-yo]. (보  + 아 +요  tres veces más rápido.)
보다 [bo-da] =  ver, mirar
요 [bwa-yo] = veo.ella ve. Miro.  ves.ven y etc (tiempo presente)
chequen que al ser ㅏ [a] o ㅗ [o]  una vocal convinada (와 - wa)en el hangul, pues se fucionan para formar 봐 - bwa.


4)

보이다 [bo-i-da] = ser visto,  ser visibles
Verbo madre? 보이 [bo-i]
¿Qué es lo que sigue? 맞아요(maja-yo -significa- asi es o eso es correcto) es 어요 [eo-yo]
보이 + 어요 ---> 보여요 [bo-yeo-yo]
보이다 [bo-i-da] =  ser visto,  ser visibles
보여요 [bo-yeo-yo] se escucha buyo yo = Es visible. Yo lo veo.
si se fijaron aqui tambien las reglas cambiaron un poco o mejor dicho solo se uso el sentido comun, 보이 + 어요 se escucha bu i o yo, pero se ve raro al escribirlo asi que solo usaron el sentido comun . 보여요 si se fijan se escucha igual buyo yo, la regla nos habia dicho que solo lleba 여요 pero esta es una escepcion por puro sentido comun. solo juntaron 이 + 어 y se convirtio en 여 yeo se escucha yo.

5)

하다 [ha-da] = hacer
Verbo madre? 하 [ha]
¿Qué es lo que siguio? 여요 [yeo-yo]
하 + 여요 ---> 하여 요 [ha-yeo-yo]
Al convertir en tiempo presente   하여요 se convirtió en 해요 [hae-yo] si se fijan hayeo-yo se escribe en una forma extraña y cambia radicalmente su estructura a 해요 hae-yo se escucha: je yo, pero a veces la h() se elimina al hablar solamente, y se escucha e-yo como en español que se escribe pero es muda. Eso lo iremos aprendiendo poco a poco.



*** En este caso, por favor, recuerde que este verbo, 하다 es muy versátil. Usted puede agregar un sustantivo en frente de él y usted puede formar nuevos verbos. Vamos a introducir la forma de hacer esto en la lección número 23. Pero, por ahora, sólo recuerda que 하다 convierte 해요 en el tiempo presente y significa "yo hago". "tu haces." "Él  hace." O "ellos hacen."

¿Existen irregularidades o excepciones?

Por desgracia, sí, los hay. Pero no se preocupe. Incluso las excepciones no son demasiado lejos de las reglas normales! Y, por supuesto, vamos a introducir en la forma más agradable y fácil posible a través de nuestras futuras lecciones. Gracias una vez más por estudiar con nosotros a través de esta lección! muchisimas gracias : )
Esta leccion fue hecha por  talk to me in korean, traduccion y diseño por hector hugo perez trejo (yo) tambien agregue algunas cosas escenciales para esta leccion, espero les guste y comenten. 



1 comentarios:

Unknown dijo...

Donde puedo descaragar un diccionario coreano-español y español-coreano?? gracias

Publicar un comentario